Quality Counts

Medical and pharmaceutical translations rely on a combination of many skills, drawing on not only linguistic skills but also in-depth medical knowledge and familiarity with regulatory processes. Add EMA-related requirements and terminology to the mix and the potential for costly errors increases dramatically.

Mynnaf Translations calls on a Europe-wide network of highly qualified and experienced mother-tongue speakers, all of whom are specialised in their domain of expertise and have been rigorously vetted and approved by our screening process.

Each translation requirement is treated individually. From the offset, we establish with the customer exactly what is required. Such dialogue helps to contextualise customer needs and obviate subsequent problems.

For the translation process, we select the most appropriate and experienced translator for the job, depending on the subject matter.

A first review process is then performed by an equally competent specialist who checks for factual accuracy of the translation and for any omissions. After resolution of any questions raised during this first process, a final review process is conducted in-house, where the translated document is checked for consistency and, if necessary, EMA compliance.

To find out more, please click on any link under “Services” or “Contact us”.